LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ludwig Bowitsch (1818 - 1881)
Translation © by Bertram Kottmann

Entschuldigung
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Und sitz ich in der Schenke 
beim vollen Glase Wein:
so denk' ich dein in Ehren, 
lieb Weib, so hold und rein!

Und gibt sein [tiefstes]1 Fühlen 
der ein' und andre kund,
so leer' ich dir zu Ehren 
das Glas bis auf den Grund.

Und schreit' ich auch als Zecher 
oft über Maß und Ziel,
so denk' ich, dir zu Ehren 
geschieht doch nie zu viel.

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Silcher 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Ludwig Bowitsch, Liederbuch, Wien: A. Pichler's Witwe & Sohn, 1866, page 143.

1 Silcher: "tiefes"

Text Authorship:

  • by Ludwig Bowitsch (1818 - 1881), "Entschuldigung", appears in Liederbuch, Wien: A. Pichler's Witwe & Sohn, first published 1866 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Philipp) Friedrich Silcher (1789 - 1860), "Entschuldigung", op. 72 (Chöre und Quartette für Männerstimmen aus dem Nachlass, erstes Heft) no. 8 [ four-part men's chorus a cappella ], Tübingen: Laupp'sche Buchhandlung [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Apology", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Bertram Kottmann , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2004-06-07
Line count: 12
Word count: 67

Apology
Language: English  after the German (Deutsch) 
And when I sit in the tavern over a glass full of wine,
then I honour you, my beloved wife, so dear and pure!
And if one or the other expresses his deep feelings,
then I empty the glass to the bottom in honour of you.
And when I often go too far in a carousal,
then I think that I can never do too much in honour of you.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2004 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Ludwig Bowitsch (1818 - 1881), "Entschuldigung", appears in Liederbuch, Wien: A. Pichler's Witwe & Sohn, first published 1866
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2004-06-26
Line count: 6
Word count: 70

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris