You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Behold, my love, how green the groves

Language: Scottish (Scots)

[Behold, my love, how]1 green the groves,
  The primrose banks how fair;
The balmy gales awake the flowers,
  And wave thy flowing hair.
 
The lav'rock shuns the palace gay,
  And o'er the cottage sings:
For Nature smiles as sweet, I ween,
  To Shepherds as to Kings.

Let minstrels sweep the skilfu' string,
  In lordly lighted ha':
The Shepherd stops his simple reed,
  Blythe in the birken shaw.
 
The Princely revel may survey
  Our rustic dance wi' scorn;
But are their hearts as light as ours,
  Beneath the milk-white thorn!
 
The shepherd, in the flowery glen;
  In shepherd's phrase, will woo:
The courtier tells a finer tale,
  But is his heart as true!
 
These wild-wood flowers I've pu'd, to deck
  That spotless breast o' thine:
The courtiers' gems may witness love,
  But, 'tis na love like mine.


Translation(s): FRE GER

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 in some editions, "My Chloris, mark how" (and titled "My Chloris, mark")

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Behold, my love, how green the groves", op. 108 (25 schottische Lieder mit Begleitung von Pianoforte, Violine und Violoncello) no. 9 (1815). [vocal duet with violin, violoncello, and piano] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Anonymous/Unidentified Artist) , title 1: "Schau her, mein Lieb, der Wälder Grün"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Vois ma Chloris", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2004-08-03 00:00:00.

Last modified: 2014-07-28 11:30:03

Line count: 24
Word count: 136

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works