The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

When I dream that you love me, you'll...

Language: English

When I dream that you love me, you'll surely forgive;
  Extend not your anger to sleep;
For in visions alone your affection can live;
  I rise, and it leaves me to weep.

Then, Morpheus! envelop my faculties fast,
  Shed o'er me your languor benign;
Should the dream of to-night but resemble the last,
  What rapture celestial is mine!

They tell us that slumber, the sister of death,
  Mortality's emblem is given;
To fate how I long to resign my frail breath,
  If this be a foretaste of Heaven!

Ah! frown not, sweet lady, unbend your soft brow,
  Nor deem me too happy in this;
If I sin in my dream, I atone for it now,
  Thus doom'd, but to gaze upon bliss.

Though in visions, sweet lady, perhaps you may smile,
  Oh! think not my penance deficient;
When dreams of your presence my slumbers beguile
  To awake, will be torture sufficient.

Translation(s): GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Confirmed with The Works of Lord Byron, including the Suppressed Poems, Paris: A. and V. Galignani, 1828, page 4

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Sharon Krebs [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

Text added to the website: 2004-08-16.
Last modified: 2017-01-31 22:15:32
Line count: 20
Word count: 151

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Wenn ich träume, Du liebst mich, so...

Language: German (Deutsch) after the English

Wenn ich träume, Du liebst mich, so [wirst]1 du vergeben,
  Sey gegen den Traum nicht entbrannt,
[Nur in Träumen]2 vermag deine Liebe zu leben,
  Ich [erwach' und ich]3 weine, sie schwand.
D'rum, Morpheus, hülle nur fest meine Sinnen
  [Mit gütiger]4 Mattigkeit ein,
Und laß einen Traum wie den letzten beginnen,
  Welch' himmlische Lust [wär']5 mein.
Die Sterblichkeit zeiget der Schlummer im Bilde
  Als Bruder des Todes uns an.
Ist dieser ein Vorschmack von himmlischer Milde,
  Fort, nichtiger [Odem]6, sodann!
O zürne nicht, heitre die Brauen, Du [süsse]7,
  Als wäre zu hold mein Geschick;
Für die [Sünd' im Traum]8, sieh nun, wie ich büße,
  Nur schauen ja darf ich das Glück!
Und lächeln dem Schläfer einmal Deine Züge,
  Folgt gnügende Strafe darauf,
Wie süss ein Gesicht auch von Dir mich belüge,
  Zu erwachen gibt Qualen vollauf.

Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Lord Byron's Poesien. Aus dem Englischen, Fünf und zwanzigstes Bändchen, übersetzt von Karl Ludwig Kannegiesser, Zwickau: im Verlage der Gebrüder Schumann, 1827, pages 49-50

1 Droste-Hülshoff: "magst"
2 Droste-Hülshoff: "Im Traum nur"
3 Droste-Hülshoff: "erwache und"
4 Droste-Hülshoff: "In liebliche"
5 Droste-Hülshoff: "wäre"
6 Droste-Hülshoff: "Athem"
7 Droste-Hülshoff: "Süße"
8 Droste-Hülshoff: "Sünde im Traume"

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2016-12-11.
Last modified: 2016-12-11 11:41:03
Line count: 20
Word count: 135