You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

O cruel was my father

Language: English

O cruel was my father
That shut the door on me.
And cruel was my mother
That such a thing could see.
And cruel is the wintry wind
That chills my heart with cold.
But crueler than all, the lad,
That left my love for gold.
Hush, hush, my lovely Baby,
And warm thee in my breast.
Ah! Little thinks thy father
How sadly we're distrest,
For cruel as he is,
Did he know but how we fare,
He'd shield me in his arms
From this bitter piercing air.

Cold, cold, my dearest jewel!
Thy little life is gone!
O let my tears receive thee,
So warm that trickle down!
My tears that gush so warm,
Oh, they freeze before they fall,
Ah, wretched, wretched mother
Thou art now bereft of all!
Then down she sunk despairing
Upon the drifted snow,
And, wrung with killing anguish,
Lamented loud her woe.
She kiss'd her baby's pale lips
And laid by her side;
Then cast her eyes to heaven,
Then bow'd her head, and died.


Translation(s): GER

List of language codes

Submitted by Ferdinando Albeggiani

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "O cruel was my father", op. 108 (25 schottische Lieder mit Begleitung von Pianoforte, Violine und Violoncello) no. 15 (1815). [voice, violin, violoncello, piano] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Anonymous/Unidentified Artist) , title 1: "O grausam war mein Vater"


Text added to the website: 2004-08-18 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:02:10

Line count: 32
Word count: 173

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works