LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Jacques Clary Jean Normand (1848 - 1931)
Translation © by Faith J. Cormier

Première danse
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Des bons vieux airs très connus
Marquant la cadence,
Avec des gestes menus
La fillette danse.

Elle va, vient, en sautant
Toujours avec grâce,
Et ce jeu nouveau pourtant
Point ne l'embarrasse.

Son pied sur le clair parquet
Glisse ou se dérobe,
Et son petit doigt coquet
Relève sa robe.

Cinq ans! et pas de leçons!
Mais c'est rusé, dame!
Et ça vous a des façons
De belle madame.

Ça se cambre avec orgueil,
Ça vous prend des poses,
Et déjà, du coin de l'oeil,
Ça vous dit des choses.

Ça vous dit: "Regardez-moi!
Tourner et sourire;
Je suis charmante et, ma foi!
J'aime qu'on m'admire!

"J'aime qu'on remarque aussi
Mon beau teint d'aurore;
Mon front blanc que nul souci
Ne ternit encore;

"Ma chevelure en or fin
Qui mousse et rayonne.
J'aime qu'on admire enfin
Toute ma personne!"

Et ce petit rien de rien,
Veut, du fond de l'âme,
Que chacun "la trouve bien!"
Ô fillette! Ô femme!

Text Authorship:

  • by Jacques Clary Jean Normand (1848 - 1931) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jules Massenet (1842 - 1912), "Première danse", 1899, published 1899. [voice and piano] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , title 1: "First dance", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 159

First dance
Language: English  after the French (Français) 
Marking time 
to the good old familiar tunes,
the little girl dances 
with slender gestures. 

Leaping hither and thither, 
always graceful, 
and yet unembarrassed 
by this new game. 

Her foot slides or flees 
over the pale parquet. 
Her little finger coyly lifts 
the hem of her dress. 

Five years old! And no lessons! 
How clever! 
How much 
the little lady!

Proudly she arches her back 
and poses for you, 
and says things 
from the corner of her eye.

"Look at me," says she.
"Watch me turn and smile.
I'm charming,
and how I love to be admired! 

I like it when people notice
my dawny-pink skin, 
my white brow, 
as yet unclouded by care,
 
my gleaming clouds 
of spun-gold hair. 
I love it when people
admire all of me." 

And this little snip, 
from the depths of her soul,
wants everybody "to think she's pretty". 
Oh, little girl! Oh, woman!

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2004 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Jacques Clary Jean Normand (1848 - 1931)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2004-11-10
Line count: 36
Word count: 150

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris