Première danse
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Des bons vieux airs très connus
Marquant la cadence,
Avec des gestes menus
La fillette danse.
Elle va, vient, en sautant
Toujours avec grâce,
Et ce jeu nouveau pourtant
Point ne l'embarrasse.
Son pied sur le clair parquet
Glisse ou se dérobe,
Et son petit doigt coquet
Relève sa robe.
Cinq ans! et pas de leçons!
Mais c'est rusé, dame!
Et ça vous a des façons
De belle madame.
Ça se cambre avec orgueil,
Ça vous prend des poses,
Et déjà, du coin de l'oeil,
Ça vous dit des choses.
Ça vous dit: "Regardez-moi!
Tourner et sourire;
Je suis charmante et, ma foi!
J'aime qu'on m'admire!
"J'aime qu'on remarque aussi
Mon beau teint d'aurore;
Mon front blanc que nul souci
Ne ternit encore;
"Ma chevelure en or fin
Qui mousse et rayonne.
J'aime qu'on admire enfin
Toute ma personne!"
Et ce petit rien de rien,
Veut, du fond de l'âme,
Que chacun "la trouve bien!"
Ô fillette! Ô femme!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , title 1: "First dance", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 159
First dance
Language: English  after the French (Français)
Marking time
to the good old familiar tunes,
the little girl dances
with slender gestures.
Leaping hither and thither,
always graceful,
and yet unembarrassed
by this new game.
Her foot slides or flees
over the pale parquet.
Her little finger coyly lifts
the hem of her dress.
Five years old! And no lessons!
How clever!
How much
the little lady!
Proudly she arches her back
and poses for you,
and says things
from the corner of her eye.
"Look at me," says she.
"Watch me turn and smile.
I'm charming,
and how I love to be admired!
I like it when people notice
my dawny-pink skin,
my white brow,
as yet unclouded by care,
my gleaming clouds
of spun-gold hair.
I love it when people
admire all of me."
And this little snip,
from the depths of her soul,
wants everybody "to think she's pretty".
Oh, little girl! Oh, woman!
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2004 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2004-11-10
Line count: 36
Word count: 150