by Li-Su-Tchong
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)
Der volle Mond steigt aus dem Meer...
Language: German (Deutsch)  after the Chinese (中文)
Der volle Mond steigt aus dem Meer herauf, Das Wasser liegt so [still]1 wie eine Wiese Aus Silber da. O wundervolle Nacht! In einem Boote liegen junge Freunde Beisammen, trinken Wein aus dünnen Schalen Und blicken zu den zarten Wolken auf, Die über dem Gebirg, vom Mond beglänzt, Hinwandeln wie ein Reigen. Einige Der Knaben flüstern: dieses sei die Schar Der schönen weißen Gattinen des Kaisers; Doch einer, wohl ein Dichter, spricht: O Freunde, Es sind die Schwäne aus der andern Welt...
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Hans Bethge, Die chinesische Flöte, Insel Verlag, 1918, page 62.
1 Wellesz: "stille"Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Mondnacht auf dem Meer", appears in Die chinesische Flöte [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Su-Tchong [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans Ebert (1889 - 1952), "Mondnacht auf dem Meer", op. 12 no. 2, published 1917 [ voice and piano ], from Exotische Lieder. Ein Zyklus für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte. Viertes Heft, no. 2, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Gottfried von Einem (1918 - 1996), "Der volle Mond steigt aus dem Meer herauf", op. 32 no. 8 (1964) [ medium voice and small orchestra ], from Kammergesänge, no. 8, Universal Edition [sung text not yet checked]
- by Egon Joseph Wellesz (1885 - 1974), "Mondnacht auf dem Meer", 1914 [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Donderwinkel
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 82