Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

He promised me at parting

Language: English

He promised me at parting,
To meet me at springtime here;
Yet see yon roses blooming,
The blossoms how they disappear.
Return my dearest Dermot!
Or sure the spring will soon be o'er;
Fair long have blown the breezes,
Oh! When shall I see thee more.

He went to look for treasures,
They're found they say in London town;
And 'tis for me ha means them,
Both golden store and silken gown.
I want but thee, my Dermot!
Nor silken gown, nor golden store;
Fair long have blown the breezes,
Oh! When shall I see thee more.

Why go to that great city,
Oh why so far from Norah roam,
Return to those that love thee,
There's little love so far from home.
Thou art not faithless, Dermot,
Yet sure the spring is almost o'er,
Fair long have blown the breezes,
Oh! When shall I see thee more.

Translation(s): GER

List of language codes

Submitted by Ferdinando Albeggiani


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (G. Pertz) , title 1: "Er schwur es mir beim Scheiden"

Text added to the website: 2005-09-18 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:02:14

Line count: 24
Word count: 148

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works