LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Rudolph Glaser (1801 - 1868)
Translation © by Amelia Maria Imbarrato

Erfüllung
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ITA
Des Lebens Schönheit musst' ich tief empfinden,
und doch von Schmerz nur tönten meine Lieder,
sie hallten nur des Herzens Laute wider,
das seines Sehnens Ziel nicht konnte finden.

Selbst wenn der Lenz begann sein heitres Weben
und freundlich uns umfing mit sanftem Lüften,
mit Nachtigallenliedern, Blumenduften,
da griff mir recht der Schmerz ans tiefste Leben.

Die Trän' ist ausgeweint, das Ziel errungen,
mir ist erfüllt, was Nachtigallen sangen,
was aller Dichter holde Sänge klangen,
ich halte dich, mich hält die Lieb' umschlungen!1

Available sung texts: (what is this?)

•   G. Herrmann 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Huldigung der Frauen: ein Taschenbuch für das Jahr 1830, achter Jahrgang, Wien: Fr. Tendler, 1830. page 144.

1 Herrmann adds: "Ich halte dich, mich hält die Lieb' umfangen!"

Text Authorship:

  • by Rudolph Glaser (1801 - 1868), "Erfüllung" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gottfried Herrmann (1808 - 1878), "Erfüllung", 1843. [voice, clarinet, piano] [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Compimento", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Amelia Maria Imbarrato , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2005-10-16
Line count: 12
Word count: 84

Compimento
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Sento profondamente la bellezza della vita,
ma solo di dolore suonavano i miei canti,
mandavano la voce del cuore che soffriva,
che non poteva trovare il fine del suo desiderio.

Anche quando la primavera cominciava a tessere il suo dolce velo
ed amica ci circondava con soavi aurette,
con canti d'usignoli e profumi di fiori,
mi afferrava il dolore nel profondo dell'anima.

La lacrima è versata, il fine raggiunto,
si è compiuto ciò che cantavano gli usignoli,
ciò che il canto di tutti i poeti esprimeva,
tu sei mia, e l'amore mi tiene,
tu sei mia, e l'amore mi ha catturato!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2005 by Amelia Maria Imbarrato, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Amelia Maria Imbarrato. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Rudolph Glaser (1801 - 1868), "Erfüllung"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2005-10-16
Line count: 13
Word count: 101

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris