Wer stand am See Tiberias
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Erster Chor.
Wer stand am See Tiberias
Im weißen Kleid?
 
Zweiter Chor.
Der, dem die Augen waren naß
Um unser Leid.
 
Erster Chor.
Um unser Leid?
 
Zweiter Chor.
Um ew'ges Leid!
 
Erster Chor.
Wer tilgt das ew'ge Leid?
 
Zweiter Chor.
Wer stand am See Tiberias,
Im weißen Lammes Kleid,
 
Beide Chöre.
Mensch, wenn Dein Auge Dir wird naß
Um unser ew'ges Leid,
Winkt Dir vom See Tiberias
Der Held in weißen Kleid.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Die Fahrten Thiodolfs des Isländers. Ein Ritterroman von Friedrich Baron de la Motte Fouqué, Zweiter Theil, Hamburg: bei August Campe, 1815, pages 87-88


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Beside Lake Tiberias", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

Text added to the website: 2015-12-08 00:00:00
Last modified: 2015-12-08 22:27:10
Line count: 20
Word count: 72