The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ostern

Language: German (Deutsch)

Geh auf, du Ostersonne, und offenbare dich,
Gib einen hellen Blick aus deinem Liebesherzen!
Ich bin noch blind an dir; komm, komm, erleuchte mich,
Verkläre dich in mir, zünd an des Glaubens Kerzen!
Und lass, o Lieb, in dir von allen meinen Sünden
Mich Rettung, Heil und Schutz und Seelenweide finden.


Translation(s): ENG ENG

List of language codes

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist by Josephine Lang.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Easter", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2006-05-17.
Last modified: 2014-06-16 10:02:18
Line count: 6
Word count: 51

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Easter

Language: English after the German (Deutsch)

Arise, you Easter sun, and reveal yourself;
From your heart of love, send forth a bright glance!
I am still blinded by you; come, come and illuminate me!
Glorify yourself within me, and light the candles of belief [in me]!
Let me in you, o love, find deliverance, salvation and protection
From all my sins, and [find] pasture for my soul.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2006 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2006-05-17.
Last modified: 2014-06-16 10:02:18
Line count: 6
Word count: 61