You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Sängers Genesung

Language: German (Deutsch)

War eine Harfe golden geschmückt mit zartem Band,
die hing wohl in der Halle gar traurig an der Wand;
hatt' freudig einst gerauschet, getönt manch lie-ben Sang,
hat alles rings gelauschet, wenn sie so hold erklang.

Und wer da kommt und gehet, der frägt mit trü-bem Sinn,
wo ist, du goldne Harfe, dein lieblich Tönen hin?
Da wehet durch die Hallen der Abendwind so mild;
ein wunderleises Schallen drob aus den Saiten quillt.

Und wie die Töne säuseln und in einander wehn,
so ist's, als sollt ihr Klagen ein kundig Ohr verstehn.
"Wohl muß ich singen weilend, verstummet und verstimmt,
bis mich in Arm nicht heilend der hohe Meister nimmt."

Er höret's mit Erbarmen, tut seine Milde kund,
in hohen Meisters Armen die Harfe wird gesund.
Und wieder freudig rauschet und tönt manch heller Sang,
rings alles wieder lauschet, noch nie so hold sie klang.

Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by John H. Campbell


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John H. Campbell) , title 1: "Singer's recovery", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:22

Line count: 16
Word count: 145

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Singer's recovery

Language: English after the German (Deutsch)

A golden harp, adorned with a fine ribbon,
that hung forlornly in the foyer on the wall;
joyfully it had sounded once, accompanying lovely songs,
many have listened to its lovely sounds.

And whoever comes here, they ask with sadness,
where, o golden harp, are your delightful sounds now?
The evening breeze blows through the hall so softly;
a wond'rous-quiet voice sounds from the strings.

And as the sounds murmur in each breath of wind,
a very careful ear might hear the harp's complaint.
"I must remain silent and out of tune
until my master takes me in his arms and cures me."

He hears its soft plaint with pity,
in the master's arms the harp is healed.
And rustles again joyfully, sounding even more brightly,
all again listen, never before has it sounded so lovely.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by John H. Campbell, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:22

Line count: 16
Word count: 136