Language: French (Français)
Lorsque au soleil couchant les rivières sont roses,
Et qu'un tiède frisson court sur les champs de blé,
Un conseil d'être heureux semble sortir des choses
Et monter vers le cœur troublé ;
Un conseil de goûter le charme d'être au monde,
Cependant qu'on est jeune et que le soir est beau,
Car nous nous en allons comme s'en va cette onde :
Elle à la mer, -- nous au tombeau !
Translation(s): ENG ENG GER ITA
List of language codes
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Gaston Carraud (1864 - 1920), "Beau soir" [high voice and piano], from Mélodies, no. 1, Paris, Éditions H. Tellier [ sung text not verified ]
- by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "Beau soir", L. 84/(6) (1880), published 1891. [voice and piano] [ sung text verified 1 time]
- by Joseph Kaufer (1909 - 1990), "Beau soir", published 1951 [voice and piano], from Dover Beach and Other Songs, no. 4, Waukegan, Illinois: Lyric-Art; English version by G. Chapman (copyright renewed, 1939 by G. Shirmer) [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Fair evening", copyright © 2016
- ENG English (Leonard Lehrman) , "Lovely evening", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Michael Rapke) , "Schönen Abend", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Enrico Magnani) , "Sera incantevole", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2017-01-10 16:52:39
Line count: 8
Word count: 71
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Language: English after the French (Français)
When rivers are pink in the setting sun,
And a slight shiver runs through fields of wheat,
A suggestion to be happy seems to rise up from all things
And ascends toward the troubled heart ;
A suggestion to taste the charms of the world
While one is young and the evening is fair,
For we are on our way just as this wave is:
It is going to the sea, -- and we, to the grave!
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
- Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- http://www.lieder.net/
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
(licenses at lieder dot net)
- a text in French (Français) by Paul Bourget (1852 - 1935), "Beau soir", written 1881, appears in Les aveux, in Dilettantisme, in Souvenirs du Nord, no. 7, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1882 GER ITA
- This text was set to music by the following composer(s): Gaston Carraud, Claude Achille Debussy, Joseph Kaufer. Go to the text.
Text added to the website: 2016-09-10.
Last modified: 2017-06-06 12:42:11
Line count: 8
Word count: 76