by Gustaf Fröding (1860 - 1911)
Sjöfararen vid milan
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): FIN
Vid milan har jag vaktat i vinter och vår och längtat till havet i många långa år, långt bort från min gammalmansmöda. Från havet är den vind, som i tallarne går [och]1 leker med stoftet från milan, som står med mull över kolen som glöda. Och seglen de glänsa på havets vida rum och vågorna de kasta sig med dån och med skum mot stränderna av främmande länder. Till havet, till havet det vida jag vill -- vid milan är jag bunden, jag kastar av och till med mull över glimtande bränder. Och skuggorna de tätna och dagen den är all och mörkret faller tyngre och natten kommer kall, det glimtar och glimtar i glöden. Och skogen av sångerna om havet är full, min själ är bedrövad för vindsångens skull, mitt sinne är sorgset till döden.
S. Palmgren sets stanza 1
1 Palmgren: "som"
Authorship:
- by Gustaf Fröding (1860 - 1911), "Sjöfararen vid milan", appears in Gitarr och dragharmonika, in Stämningar och stämningsbilder, no. 9 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Selim Palmgren (1878 - 1951), "Sjöfararen vid milan", 1901, stanza 1 [ voice and piano or men's chorus ] [sung text checked 1 time]
- by Ture Rangström (1884 - 1947), "Sjöfararen vid milan", 1918, published 1919 [ voice and piano or orchestra ], title in German: "Der Seefahrer am Meiler" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2007-10-27
Line count: 18
Word count: 135