Translation by Anonymous / Unidentified Author
Tres hijas tiene el buen rey
Language: Spanish (Español)  after the Ladino (Sephardic)
Tres hijas tiene el buen rey Tres hijas cara de luna, La más chiquitica de ellas Delgazina se llamava. Un día estando en la meza El su padre la mirava; –¿Que me mira, el mi padre, que me mira demazía? –Yo te miro, la mia hija, que de ti me enamorava. –¡Calla, calla, el mi padre, y no dezhonore a mi madre! ¡Ser madrasta de mis hermanas y comblesa de mi madre
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Ladino (Sephardic) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alberto Hemsi (1897 - 1975), "Tres hijas tiene el buen rey" [ voice and piano ], from Coplas sefardies [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-12-28
Line count: 14
Word count: 72