by Thomas Moore (1779 - 1852)

Sail on, sail on
Language: English 
Available translation(s): FRE
Sail on, sail on, thou fearless bark,
Wherever blows the welcome wind;
It cannot lead to scenes more dark,
More sad than those we leave behind.
Each smiling billow seems to say
"Though death beneath our surface be,
Less cold we are, less false than they,
Whose smiling wrecked thy hopes and thee."

Sail on, sail on, through endless space,
Through calm, through tempest, stop no more;
The stormiest sea's a resting-place
To him who leaves such hearts on shore.
Or, if some desert land we meet,
Where never yet false-hearted men
Profaned a world, that else were sweet,
Then rest thee, bark, but not till then.

Air -- The Humming of the Ban.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Vogue, vogue", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Treib zu, treib zu, mein kühnes Boot
Language: German (Deutsch)  after the English 
[Treib zu, treib zu]1, mein kühnes Boot
Wohin der Wind dich werfen mag,
Nicht schlimmer ist der dunkle Tod,
Als dieser lichte Tag!
Mir ist's, als spräch es aus der Flut:
Wohl ist's hier kalt, wohl ist hier Nacht,
Doch kälter sind, die um den Mut,
Ums Hoffen dich gebracht!

[Treib zu, treib zu]1, und ruh nicht mehr,
Nur fort und nimmer heimwärts.
Ein Ruhort ist das wildste Meer
Für ein enttäuschtes Herz.
Doch finden wir ein einsam Land,
Wo nie erklang ein treulos Wort,
Das Blütenhauch in Gift verwandt:
Dort ruh, mein Boot, nur dort!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Rheinberger, first setting: "Fahr zu, fahr zu"

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]