LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anne Hunter (1742 - 1821)
Translation © by Guy Laffaille

Ned Pugh's Farewell
Language: English 
Our translations:  FRE
To leave my dear girl, my country, and friends,
And roam o'er the ocean, where toil never ends;
To mount the high yards, when the whistle shall sound,
Amidst the wild winds as they bluster around!
My heart aches to think on't, but still I must go,
For duty now calls me to face the proud foe:
And so to my Winny I must bid adieu,
In hopes when I'm gone she will think of Ned Pugh.

That still she will think she is near to my heart,
Tho' far from each other, alas! We must part,
That next to my duty, my thoughts she will share,
My love and my glory both centre in her!
And should I return with some hits from Mountseer,
I know I shall meet with a smile and a tear;
Or if I should fall then dear Winny adieu!
I know when I'm gone you'll remember Ned Pugh.

Text Authorship:

  • by Anne Hunter (1742 - 1821) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Ned Pugh's Farewell", WoO. 155 (26 Walisische Lieder) no. 10 (1809-10) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les adieux de Ned Pugh", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Georg Pertz) , "Seemanns Abschied"


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2006-01-11
Line count: 16
Word count: 154

Les adieux de Ned Pugh
Language: French (Français)  after the English 
Quitter ma chère amie, mon pays, et mes amis,
Et parcourir l'océan, où le travail ne finit jamais ;
Escalader les hautes vergues, quand le sifflet sonnera,
Au milieu des vents sauvages quand ils soufflent tout autour !
Mon cœur fait mal à y penser , mais je dois y aller,
Car le devoir maintenant m'appelle pour affronter le fier ennemi :
Et aussi à ma Winny je dois dire adieu,
Dans l'espoir que quand je serai parti elle pensera à Ned Pugh.

Que toujours elle pensera qu'elle est près de mon cœur,
Bien que loin l'un de l'autre, hélas ! Nous devons nous séparer,
Qu'après mon devoir, elle partagera mes pensées,
Mon amour et ma gloire tous les deux en elle !
Et devrais-je revenir avec quelques coups de Mountseer,
Je sais qu'elle m'accueillera avec un sourire et une larme ;
Ou si je devais disparaître alors adieu ma chère Winny !
Je sais que quand je serai parti tu te souviendras de Ned Pugh.

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2008 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Anne Hunter (1742 - 1821)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2008-04-11
Line count: 16
Word count: 159

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris