by
Eduardo Montesinos (1868 - 1929/30)
La violetera
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG
Soy la linda violetera
De mirada lisongera
Voy violetas repartiendo y sonrisas
recogiendo los hombres a pasar.
Soy la linda violetera.
Mi ilusión es pasagera
Nadie en mis [besos]1 confia
pues mi amor es flor de un día
sin perfume de azahar.
View original text (without footnotes)
1 Padilla Sánchez: "beson"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The flower girl", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Garrett Medlock
[Guest Editor] This text was added to the website: 2020-05-16
Line count: 9
Word count: 42
The flower girl
Language: English  after the Spanish (Español)
I am the lovely flower girl
[With] pleasant look
I go delivering violets and smiles,
gathering the men passing by.
I am the lovely flower girl.
My illusion is fleeting
No one trusts in my kisses
since my love is a one-day flower
without the scent of orange blossoms.
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2020 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-05-16
Line count: 9
Word count: 49