by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Emma Lazarus (1849 - 1887)

Das Fräulein stand am Meere
Language: German (Deutsch) 
Das Fräulein stand am Meere
Und seufzte lang und bang,
Es rührte sie so sehre
Der Sonnenuntergang.

Mein Fräulein! sein Sie munter,
Das ist ein altes Stück;
Hier vorne geht sie unter
Und kehrt von hinten zurück.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2004-09-09 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:10
Line count: 8
Word count: 37

She stood beside the ocean
Language: English  after the German (Deutsch) 
She stood beside the ocean,
   And sighed as one oppressed,
With such a deep emotion
   The sunset thrilled her breast.

Dear maiden, look more gayly,
   This trick is old, thou'lt find.
Before us sinks he daily,
   To rise again behind.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2008-05-04 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:42
Line count: 8
Word count: 40