by Anonymous / Unidentified Author
Ein sanfter Frühlingsregen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ein sanfter Frühlingsregen
Weckt leis' die Knospen bei Nacht
Und freudig den [sic] Tag entgegen
Erschliesst sich der Blüthen Pracht;
Sag', ist von den Thränen allen,
Die ich geweint in der Nacht,
Auf's Herz Dir keine gefallen
Und Liebe darin erwacht?
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "A gentle springtime rain", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2023-07-15
Line count: 8
Word count: 41
A gentle springtime rain
Language: English  after the German (Deutsch)
A gentle springtime rain
Quietly wakens the buds by night
And joyfully toward the day
The splendour of the blossoms opens;
Tell me, did not one of all the tears
That I wept during the night
Fall upon your heart
And cause love to awaken within it?
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2023 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-07-15
Line count: 8
Word count: 47