The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Viktoria! Viktoria!

Language: German (Deutsch)

Viktoria! Viktoria! 
Der kleine weiße Zahn ist da.
Du Mutter! komm, und Groß und Klein
Im Hause! kommt, und kuckt hinein,
Und seht den hellen weißen Schein.  

Der Zahn soll Alexander heißen.
»Du liebes Kind! Gott halt' ihn dir gesund,
Und geb' dir Zähne mehr in deinen kleinen Mund
Und immer was dafür zu beißen!«


Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

Confirmed with Matthias Claudius Werke. Erster Band, Original-Ausgabe, Gotha, Friedrich Andreas Perthes, 1865, pages 80-81.

Note: "Viktoria" is spelled "Victoria" in Loewe's edition.

Submitted by Lawrence Snyder

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Lawrence Snyder) , title 1: "The tooth", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2015-10-13 09:53:24
Line count: 9
Word count: 55

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The tooth

Language: English after the German (Deutsch)

Victoria! Victoria! 
The little white tooth has come!
Mother! come! Everyone in the house
Large and small! come and peer in
And see the bright, white shine!

The tooth shall be called Alexander.
"Dear child! May God keep it healthy for you,
And give you more teeth in your tiny mouth,
As well as plenty to chew with them!"


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Lawrence Snyder, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Matthias Claudius (1740 - 1815), "Motetto, als der erste Zahn durch war"
      • This text was set to music by the following composer(s): Johann Karl Gottfried Loewe. Go to the text.

 

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2015-10-13 09:53:34
Line count: 9
Word count: 59