by Eugène Adénis-Colombeau (1854 - 1923)
Sérénade
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Au sein des nuits tout dort, L'étoile brille encor, Le vent se tait là-bas, Dans les lilas. Sous le feuillage ami, L'oiseau s'est endormi. Viens, les bois charmés Sont embaumés; Au sein des nuits tout dort. Oui, l'étoile brille encor, Viens, ô mon amour, je t'appartiens, Sois toute à moi! Laissons errer nos âmes Sur les parfums et les chansons. Aimons-nous, aimons, rêvons. Mais hélas! est-ce en vain que ma voix Fait gemir l'écho de ces bois? Viens, l'air est si doux autour de nous, Ah! viens! Ah! viens! Au sein des nuits tout dort, etc. Le temps où nous aimâmes S'envole et nous passons. Aimons! Aimons!
Authorship:
- by Eugène Adénis-Colombeau (1854 - 1923) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Klaus Miehling (b. 1963), "Sérénade", op. 329 no. 4 (2021) [ voice and piano ], from Fünf Lieder nach Eugène Adénis-Colombeau, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Gabriel Pierné (1863 - 1937), "Sérénade", op. 7 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "Serenade", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 107