The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Rimpianto

Language: Italian (Italiano)

Come un sogno d'or
scolpito è nel core.
Il ricordo ancor 
di quell'amore che non esiste più.

Fu la sua vision
qual dolce sorriso
che più lieta fa,
col suo brillar, la nostra gioventù.

Ma fu molto breve in me
la dolcezza di quel ben... 
svanì quell bel sogno d'or
lasciando in me il dolor.

Cupo è l'avvenir,
sempre più tristi i dì... 
la gioventù passata sarà 
rimpianto mi resta sol, sì ...

Rimpianto amaro e duol' nel cuor!
Oh raggio di sole,
Sul mio cammino ahimè, non brilli più.
Mai più, mai più!


Translation(s): ENG GER SPA

List of language codes

Submitted by David K. Smythe

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Margaret Smythe) , title 1: "Regret (Serenade)", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Wehmut", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (EspaƱol) (Juan Henríquez Concepción) , title 1: "Serenata", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:50
Line count: 20
Word count: 94

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Wehmut

Language: German (Deutsch) after the Italian (Italiano)

Wie ein goldener Traum
ins Herz gegossen
ist noch die Erinnerung an jene Liebe,
die erloschen ist.

Es war ihr Anblick,
welch süßes Lächeln,
das mit seinem Strahlen
die Tage unserer Jugend heiterer machte.

Aber sie verblieb mir sehr kurze Zeit,
die Süße, die sich gewiss auflöste
in diesen schönen goldenen Traum,
und den Schmerz in mir zurückließ.

Düster ist die Zukunft, immer trauriger
wird die verflossene Jugendzeit
zur Wehmut,
die einzig mir verbleibt,

Welch bitterer Schmerz, welch Kummer im Herzen!
O Strahl der Sonne,
nicht länger erleuchtest du meinen Weg,
nimmermehr, niemals mehr.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to German (Deutsch) copyright © 2008 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann. Contact:
    <BKottmann (AT) t-online.de>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on

 

Text added to the website: 2008-07-17.
Last modified: 2014-06-16 10:02:48
Line count: 20
Word count: 94