The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Wohl müßt' ich herzlich weinen

Language: German (Deutsch)

Wohl [müßt']1 ich herzlich weinen,
Herz! wärst du wirklich tot,
Und könnt' mich nichts mehr einen
Mit dir in Freud' und Not.

Doch, sieh, seit du gestorben
(Weiß nicht, wie mir geschah),
Hab' ich dich erst erworben,
Herz, bist du erst mir nah.

Nicht Berg' und Tale trennen,
O Herz! mich mehr von dir,
Leis darf ich dich nur nennen,
Da bist du schon bei mir;

Dann legt sich schnell die Welle
Im Herzen stürmischtrüb,
Und in mir wird es helle
Und um mich alles lieb.

Die andern nicht begreifen,
Was Sel'ges [ich ersah]2!
Was die [nicht schauen, greifen]3,
Das ist für sie nicht da.

Die wissen nichts von drüben,
Die wissen nur von hier,
Nicht wie sich Geister lieben,
Doch, Herz! - das wissen wir!


Translation(s): ENG ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Confirmed with Kerners Werke, Zweiter Teil, Gedichte, ed. Raimund Pissin, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., 1914, pages 26-27.

1 Haeser: "möcht'"
2 Haeser: "mir geschah"
3 Haeser: "nicht sehn, nicht greifen"

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , title unknown
  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Nearness of the beloved dead", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2008-07-30.
Last modified: 2014-06-16 10:02:49
Line count: 24
Word count: 126

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Cuor mio, pianger potrei

Language: Italian (Italiano) after the German (Deutsch)

Cuor mio, pianger potrei
se fosti morto in ver,
mai teco più dovrei
sentir duolo e piacer.

Ma ve', dacchè sei morta,
di me che sia, non so;
già a te pensar conforta,
ognor t'adorerò.

Nel gran celeste Duomo
siam indivisiognor;
s'io pur pian-pian te nomo,
mi sei vicina allor:

S'accheta dopo l'onda
nel torbido mio cor;
e pace il seno inonda,
che ispiri al tuo tesor.

Verun può indovinare
la mia felicità;
ch'altrui non può toccare
per lui mai non si da.

E nulla sanno, quanto
già béa l'amor quaggiù;
ché s'aman tanto e tanto
gli spirtiomai lassù!


About the headline (FAQ)

From the Haeser score.

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2008-07-30.
Last modified: 2014-06-16 10:02:49
Line count: 24
Word count: 99