by Niccolò Minato (1630 - 1698)
Translation Singable translation by Nathan Haskell Dole (1852 - 1935)
Ombra mai fu
Language: Italian (Italiano)
Ombra mai fu di vegetabile, cara ed amabile, soave più.
Authorship:
- by Niccolò Minato (1630 - 1698) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Giovanni Battista Bononcini (1670 - 1747), "Ombra mai fu" [sung text checked 1 time]
- by Pier Francesco Cavalli (1602 - 1676), "Ombra mai fu" [sung text checked 1 time]
- by Georg Friedrich Händel (1685 - 1759), "Ombra mai fu", HWV 40, from opera Serse (Xerxes) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Shula Keller) , "Never was shade", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Nathan Haskell Dole)
- HEB Hebrew (עברית) [singable] (Shula Keller) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-04-08
Line count: 4
Word count: 10
Never was hour
Language: English  after the Italian (Italiano)
Never was hour So fit for festival! Brightest and best of all Summer's full flow'r! Nature's kind pow'r, Her prodigality Makes the reality Love's richest dow'r.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Singable translation by Nathan Haskell Dole (1852 - 1935) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Niccolò Minato (1630 - 1698)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-11-19
Line count: 8
Word count: 26