O Filii et Filiae (Osterhymne)
Language: Latin
Available translation(s): FRE
O Filii et Filiae!
Rex caelestis, rex gloriae,
Morte surrexit hodie.
Alleluia!
Et Maria Magdalene,
Et Jacobi et Salome
Venerunt corpus ungere.
Alleluia!
A Magdalena moniti,
Ad ostium monumenti
Duo currunt Discipuli.
Alleluia!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ô jeunes gens et jeunes filles (Hymne pascal)", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2021-11-24
Line count: 12
Word count: 33
Ô jeunes gens et jeunes filles (Hymne pascal)
Language: French (Français)  after the Latin
Ô jeunes gens et jeunes filles,
Le roi du ciel, le roi de gloire
Est ressuscité aujourd'hui.
Alléluia!
Et Marie Magdeleine,
Et Marie Jacobé et Marie Salomé
Sont venues pour embaumer le corps.
Alléluia!
Avertis par Marie Magdeleine,
Vers la porte du tombeau
Deux disciples courent.
Alléluia!
Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2021 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2021-11-24
Line count: 12
Word count: 47