The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

The sun does arise

Language: English

The sun does arise,
And make happy the skies;
The merry bells ring
To welcome the Spring;
The skylark and thrush,
The birds of the bush,
Sing louder around
To the bells' cheerful sound;
While our sports shall be seen
On the echoing green. 

Old John, with white hair,
Does laugh away care,
Sitting under the oak,
Among the old folk.
They laugh at our play,
And soon they all say,
"Such, such were the joys
When we all--girls and boys -
In our youth-time were seen
On the echoing green."

Till the little ones, weary,
No more can be merry:
The sun does descend,
And our sports have an end.
Round the laps of their mothers
Many sisters and brothers,
Like birds in their nest,
Are ready for rest,
And sport no more seen
On the darkening green.

Translation(s): DUT

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , "Het weerkaatsend groen", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:21
Line count: 30
Word count: 139

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Het weerkaatsend groen

Language: Dutch (Nederlands) after the English

De zon komt hoger
maakt de sfeer opgetogen;
De klok luidt blij
Verwelkomt de Mei;
De lijster en leeuw'rik,
De vogels in hun schik
gaan harder fluiten
bij 't vrolijk klokgelui,
Gezien wordt wat wij doen
Op het weerkaatsend groen.

Ouderen, met wit haar,
Lachen met elkaar,
Zittend onder de eik,
hun kopzorgen weg.
Ze lachen om ons spel
En zeggen al snel:
Dát, dat was zo leuk
Wij werden gezíen als jeugd,
Nog jongens en meisjes toen,
op het weerkaatsend groen.

Tot de kleintjes, moe
Zijn, aan hun bedje toe
De zon daalt snel
Dan eindigt ook ons spel.
Op de schoot van hun moeders
Liggen zusjes en broertjes
Als vogels in hun nest,
Slapen ze 't best,
Er is niets meer te doen
Op het duisterend groen.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from English to Dutch (Nederlands) copyright © 2008 by Lidy van Noordenburg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in English by William Blake (1757 - 1827), "The echoing green", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Innocence, no. 3, first published 1789
      • This text was set to music by the following composer(s): Phillip Thomas Bezanson, William Bolcom, A. Herbert Brewer, Frederick Matthias Breydert, Havergal Brian, William Busch, Elliot Button, Anthony Caesar, Vincent Henry Palmer Caillard, Sir, Arnold Atkinson Cooke, Emily Crocker, Norman Curtis, Celius Dougherty, John Frandsen, Ole Carsten Green, Jonathan Harvey, Christian Victor Hely-Hutchinson, Gary Michael Higginson, Joseph Charles Holbrooke, John Ireland, Gordon Percival Septimus Jacob, Michael Jacques, Kelsey Jones, Iain Philip Kendell, Theron Kirk, Christopher Kaye Le Fleming, Joan Littlejohn, Bertram Luard-Selby, Wilfrid Howard Mellers, Ernest John Moeran, Raymond Monelle, Ken Neufeld, Ellen Raskin, Richard Roderick-Jones, Percy W. de Courcy Smale, Charles Villiers Stanford, Sir, Ronald Stevenson, Dorothy Wauchope Stewart, Anthony Strilko, John Austin Sykes, Christopher Joseph Thomas, Ernest Walker, Elinor Remick Warren, Robert Paul Wetzler, Stephen Wilkinson. Go to the text.


Text added to the website: 2008-10-20.
Last modified: 2014-06-16 10:02:58
Line count: 30
Word count: 129