You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

In the scented bud of the morning ‑‑ O

Language: English

In the scented bud of the morning -- O,
  When the windy grass went rippling far,
I saw my dear one walking slow,
  In the field where the daises are.

We did not laugh [and]1 we did not speak
  As we wandered [happily]2 to and fro;
I kissed my dear on either cheek,
  In the bud of the morning -- O!

A lark sang up from the breezy land,
  A lark sang down from a cloud afar,
As she and I went hand in hand
  In the field where the daisies are.

Translation(s): SPA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Colum, Padraic, ed., Anthology of Irish Verse, New York, Boni and Liveright, 1922.

1 omitted by Edmunds
2 Barber, Edmunds: "happ'ly"

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Garrett Medlock [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (Mercedes Vivas) , "Las margaritas", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2019-02-07 15:09:53
Line count: 12
Word count: 90

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Las margaritas

Language: Spanish (Español) after the English

En el aromático comienzo de la mañana, 
Cuando la hierba se mecía por el viento
Vi a mi querida caminando despacio,
En el campo donde están las margaritas.

No reímos ni hablamos,
Mientras caminábamos alegremente por allí,
La besé en cada mejilla
En el comienzo de la mañana.

Una alondra cantó desde la tierra venteada;
Una alondra cantó desde una nube lejana;
Mientras ella y yo caminábamos, de la mano, 
En el campo donde están las margaritas.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2008 by Mercedes Vivas, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in English by James Stephens (1882 - 1950), "The daisies", appears in Here are Ladies, first published 1913
      • This text was set to music by the following composer(s): Seymour Barab, Samuel Barber, M. Bowles, John Edmunds, Roland Farley, Leslie Mann, Walter Byron Mourant, Michael Mulliner, Dorothy Parke, Roger Quilter, Arthur Shepherd, Marion Wyrill. Go to the text.


Text added to the website: 2008-10-27 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:02:59
Line count: 12
Word count: 77