The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net


Language: Aramaic (ܪܡܝܐ) after the Aramaic (ܪܡܝܐ)

Yithgaddal weyithkaddash scheméh rabba 
be'olmà diverà 'khire'outhé 
veyamli'kl mal'khouté'khôn,
ouve'hayyé de'khol beth yisraël
ba'agalâ ouvizman qariw 
weimrou, Amen.
Yithbara'kh Weyischtaba'h 
weyithpaêr weyithroman, 
weyithnassé weyithhaddar,
weyith'allé weyithhallal
scheméh dequoudschâ beri'kh hou,
l'êla ule'êla mikkol bir'khatha 
weschi'ratha touschbehata wene'hamathâ 
daamirân ah! Be' olma ah! Ah! Ah! 
We imrou. Amen.

Translation(s): ENG

List of language codes

Notes provided by Laura Prichard: this is the French-style transliteration used by Ravel, inspired by Ezekiel 38:23.

This text is the Hatzi Kaddish (חצי קדיש) or Kaddish Le'ela (קדיש לעלא) – Literally "Half Kaddish", sometimes called the "Reader's Kaddish"

Kaddish (קדיש, “holy") is a hymn of praise from the Jewish prayer service. The central theme of the Kaddish is the magnification and sanctification of G-d's name. Mourners "say Kaddish" to show that despite the loss they still praise G-d.

Submitted by Ferdinando Albeggiani and Laura Prichard [Guest Editor]


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2009-02-03.
Last modified: 2016-06-26 18:08:34
Line count: 16
Word count: 48

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works