by Bai Juyi (772 - 846)
Translation by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945)
Into the night the sounds of luting flow
Language: English  after the Chinese (中文)
Into the night the sounds of luting flow; The west wind stirs amid the root-crop blue; While envious fireflies spoil the twinkling dew, And early wild-geese stem the dark Kin-ho. Now great trees tell their secrets to the sky, And hill on hill looms in the moon-clear night. I watch one leaf upon the river light, And in a dream go drifting down the Hwai.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "The River and the Leaf", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Bai Juyi (772 - 846) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Granville Ransome Bantock, Sir (1868 - 1946), "Down the Hwai", published 1934 [ voice and piano ], from Songs from the Chinese Poets: Set V, no. 2 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-02-26
Line count: 8
Word count: 65