by
Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Auf dem Berg ein Baum steht astlos
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Auf dem Berg ein Baum steht astlos,
Auf dem Meer ein Schiff geht mastlos.
Zwischen Berg und Meere lieget
Ein verlaßnes Gasthaus gastlos.
Zwischen Gasthaus, Meer und Berge
Schweift ein irrer Wandrer rastlos.
Baum des Lebens, deine Krone
Welke! denn dein Stamm ist bastlos.
Ei, wenn du der Lust verlustig
Giengest, bist du auch der Last los.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Gesammelte Poetische Werke, neue Ausgabe, zweiter Band, ed. by Herm. Rückert, Frankfurt am Main: J. D. Sauerländer's Verlag, 1882, page 582. Appears in Lyrische Gedichte, in Haus und Jahr, in Siebente Reihe. Winter.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Gary Bachlund) , "A Required End Rhyme", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Rime sans", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2007-05-12
Line count: 10
Word count: 57
A Required End Rhyme
Language: English  after the German (Deutsch)
On the mountain stands a tree branch-less,
On the sea goes a ship mast-less.
Between mountain and sea lies
an empty guest house guest-less.
Between guest house, sea and mountain
a confused wanderer roams rest-less.
Tree of life, your crown withers
because your trunk is bark-less.
Ay, when you loose your joy,
then are you also burden-less.
Authorship:
Based on:
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-03-12
Line count: 10
Word count: 57