You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Arie des Orpheus

Language: German (Deutsch)

Altes Eisen, Messing, Bley,
Lumpen, Fetzen, Hahnengeschrey.
Galgenvögel, Rabenas,
Faule Äpfel, Ananas,
Artischoken, Teufelskoth,
Schwere Reiter, Butterbrod,
Alte Weiber, Kohlendampf,
Fliegengift und Magenkrampf.
Gliederreißen, Ohrenweh,
Ranzigs Fett und Märzenschnee.
Postillion und Sesseltrager,
Bäckenjodl, Ochsenschlager.
Alte Katzen, schwarze Pudel,
Leberknödel, Lungenstrudel,
Das ist doch ein Quodlibet,
Das gewiß zum Herzen geht.

Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Gary Bachlund) , title unknown, copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2007-05-13T00:00:00.
Last modified: 2014-06-16T10:02:22
Line count: 16
Word count: 50

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Scrap iron, brass, lead

Language: English after the German (Deutsch)

Scrap iron, brass, lead, 
rags, shreds, cock-crows.
Rogues, wretch, 
rotten apples, pineapples,
Artichokes, devils' filth, 
a hard rider, buttered bread,
Old wives, coal smoke, 
flying poison and stomach cramps.
Aching limbs, earaches, 
rancid fat and spring snow.
A mail coach driver and arm chair carrier, 
a baker's yodel and ox beater.
Old cats, a black poodle, 
liver dumplings, lung strudel,
That is then a quodlibet, 
which certainly goes to the heart.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Carl Meisl (1775 - 1853), written c1820, from Orpheus und Euridice (oder So geht es im Olymp zu!)
      • This text was set to music by the following composer(s): Gary Bachlund. Go to the text.


Text added to the website: 2009-03-12T00:00:00.
Last modified: 2014-06-16T10:03:10
Line count: 16
Word count: 71