The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Die Zärtlichkeiten

Language: German (Deutsch)

Ich liebe jene ersten bangen Zärtlichkeiten,
die halb noch Frage sind und halb schon Anvertraum,
weil hinter ihnen schon die andern Stunden schreiten,
die sich wie Pfeiler wuchtend in das Leben baun.
Ein Duft sind sie; des Blutes flüchtigste Berührung,
ein rascher Blick, ein Lächeln, eine leise Hand -
sie knistern schon wie rote Funken der Verführung
und stürzen Feuergarben in der Nächte Brand.
Und sind doch seltsam süss, weil sie im Spiel gegeben
noch sanft und absichtslos und leise nur verwirrt,
wie Bäume, die dem Frühlingswind entgegenbeben,
der sie in seiner harten Faust zerbrechen wird.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Gary Bachlund) , title 1: "Caresses", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2007-05-13.
Last modified: 2014-06-16 10:02:22
Line count: 12
Word count: 96

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Caresses

Language: English after the German (Deutsch)

I love those first anxious, tender caresses,
coming in part after a question and in part after a beautiful dream,
because behind them the other hours stride,
that arise like a mighty pillar in life.
They are a scent, the blood's fleeting touch,
a quick glance, a smile, a light hand -
they rustle like red sparks of temptation
and plummet like burning sheaths in the next fire.
And all are of the same sweetness, because as in a mirror they are given
wholly gentle, and unintentional, and light only to confuse,
like trees, that turn towards trembling in the spring wind,
that will be broken in their hard fist.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Stefan Zweig (1881 - 1942)
      • This text was set to music by the following composer(s): Gary Bachlund. Go to the text.

 

Text added to the website: 2009-03-13.
Last modified: 2014-06-16 10:03:10
Line count: 12
Word count: 110