LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Ernst Josephson (1851 - 1906)
Translation Singable translation by Theobald Rehbaum (1835 - 1918)

Jag är ett träd
Language: Swedish (Svenska) 
Our translations:  FIN FRE
Jag är ett träd, som lofvat godt och säkert hållit vid,
om storm ej plundrat mig på blad midt i min sommars tid.

Nu sträcker nakna grenar jag förtviflad opp mot skyn,
fast allt omkring bär sommarns färg och ter en härlig syn.

O, när skall jag mig dölja få, när unnas jag att dö?
O, hvad jag längtar efter dig, du kalla, hvita snö!

Confirmed with Ernst Josephson, Svarta Rosor och Gula, C. & E. Gernandts Förlags Aktiebolag, Stockholm, 1901, page 132.


Text Authorship:

  • by Ernst Josephson (1851 - 1906), "Jag är ett träd", appears in Svarta Rosor och Gula [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ture Rangström (1884 - 1947), "Jag är ett träd", 1911 [ voice and piano ], from Fyra dikter = Vier Gedichte, no. 3, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
  • by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Jag är ett träd", op. 57 (8 sånger (Eight Songs)) no. 5 (1909) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation possibly by Ture Rangström (1884 - 1947); composed by Ture Rangström.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Herbert Harper) , "The tree"
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Minä olen puu", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je suis un arbre", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Theobald Rehbaum) , "Der kahle Baum"


Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 65

Der kahle Baum
Language: German (Deutsch)  after the Swedish (Svenska) 
Ich stand im Walde, dicht belaubt, ein frischer, junger Baum;
der wilde Sturm hat mir geraubt den Schmuck, gewonnen kaum.
 
Nun streck' ich traurig in die Luft die Zweige, nackt und kahl,
wo rings voll Glanz und Blütenduft und grün sind Berg und Tal.
 
O, könnt' ich doch verstecken mich! Wo find' ich endlich Ruh'?
O, Winter, wie ersehn' ich dich! Du deckst mich tröstend zu.

Note: from the Sibelius score.

Text Authorship:

  • Singable translation by Theobald Rehbaum (1835 - 1918), "Der kahle Baum" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Ernst Josephson (1851 - 1906), "Jag är ett träd", appears in Svarta Rosor och Gula
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Harry Joelson

This text was added to the website: 2009-03-19
Line count: 6
Word count: 66

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris