by
Adolf Bube (1802 - 1873)
Der Invalide
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ITA
Ein greiser Invalide
sass auf der Lagerstatt,
wundkrank an manchem Gliede
und flehte sterbensmatt:
"Noch einmal moecht'ich sehen
des grossen Kaisers Bild,
noch einmal vor ihm stehen
wie einst im Schachtgefild;
dann werd'ich ohne Grauen
voll Mut und Zuversicht
dem Tod in's Antlitz schauen,
bis mir das Auge bricht!"
Er sinkt zurück vor Schwäche,
sie tragen ihn zum Saal;
dort glaenzt des Bildes Fläche
im sanften Abendstrahl.
Sie hoben ihn vom Lager,
es stüzt ihn manche Hand;
so steht er bleich und hager
dem Kaiser zugewandt.
Da träumt der Invalide
sich in die Schlacht marschirt
und sich aufs neu im Gliede
vom Kaiser kommandiert.
Sein Herz ist kampfestrunken,
er ruft im Jubelton,
im Blicke Siegesfunken:
"Hoch! Hoch Napoleon!"
Und als er so gesprochen,
lallt er kein Wörtchen mehr,
sein Auge ist gebrochen,
sein Körper ist so schwer.
Auf dem entschlaf'nen Greise
spielt sanft das Abendrot;
rings sprechen alle leise:
"Ein schöner Heldentod!"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , title 1: "L'invalido", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Amelia Maria Imbarrato
This text was added to the website: 2009-04-30
Line count: 36
Word count: 152
L'invalido
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
Un vecchio invalido,
disteso sul suo giaciglio,
offeso in tutto il corpo,
gemeva, prossimo a morire:
"Ancora una volta vorrei vedere
il ritratto del grande Imperatore,
ancora una volta stare davanti a lui,
come allora, sul campo di battaglia,
allora potrei senza paura,
pieno di coraggio e di fiducia,
guardare in faccia la morte,
fin che i miei occhi avranno luce!"
Ricade giù, sfinito,
lo portano nella sala,
dove splende la superficie del ritratto
nella docle luce del tramonto.
Lo sollevano dal giaciglio,
più d'una mano lo sostiene;
così sta ritto, pallido e scarno,
rivolto all'Imperatore.
Qui sogna l'invalido
di marciare alla battaglia,
di nuovo sano,
agli ordini dell'Imperatore.
Il suo cuore è ebbro di guerra,
egli grida in tono di giubilo,
con lampi di vittoria nello sguardo:
"Viva! Viva Napoleone!"
E, detto questo,
non più una parola,
il suo sguardo si perde,
il suo corpo si fa pesante.
Sul vecchio addormentato
gioca lieve la luce del tramonto;
intorno tutti parlano piano:
"Una bella morte da eroe!"
Authorship:
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Adolf Bube (1802 - 1873)
This text was added to the website: 2009-04-30
Line count: 36
Word count: 167