by Klaus Groth (1819 - 1899)
Zaunkönig
Language: Plattdeutsch
De Katt de seet inn Nettelbusch Inn Nettelbusch verborgen, Do keem de klene König herut Un bo ȩr guden Morgen. Gun Morgen Musch inn Nettelbusch, Wat sittst du hier in Sorgen? Ni wahr? wenn du de Flünken harrst, So spist du mi ton Morgen.
Confirmed with Vœr de Gœrn. Kinderreime alt und neu von Klaus Groth, Leipzig, Georg Wigand's Verlag, 1855, page 65.
Authorship:
- by Klaus Groth (1819 - 1899), "Zaunkönig", appears in Vœr de Gœrn. Kinderreime alt und neu [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ingeborg (Starck) Bronsart von Schellendorf (1840 - 1913), "Zaunkönig", op. 17 (Zwölf Kinderreime) no. 10 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Klaus Groth (1819 - 1899) , "Zaunkönig", appears in Vœr de Gœrn. Kinderreime alt und neu ; composed by Ingeborg Bronsart von Schellendorf.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "The hedge sparrow"
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-01-27
Line count: 8
Word count: 44