Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)
Margherita
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Jüngst fuhr ich von Sorrento Gen Scutari, zu fischen. Es schlief der Wind inzwischen, Doch Amor hielt sich wach. Da hört' ich vom Gestade Ein einsam Mägdlein singen, Als wollt' ihr Herz zerspringen, Weil Lieb' und Treue brach. Mit ahnungsvollem Herzen Stieg' ich ans Land geschwinde, Wo ich ein Englein finde, Das weinet immerzu. Doch als mit nassen Wangen Sich zu mir kehrt das Mädchen, Da ruf' ich : O mein Gretchen, Mein erster Schatz bist du! Und riß dich einst dein Vater Mir grausam von der Seite, Dein Fischer zog ins Weite, Die Lieb' ist nicht geflohn. Von Holland nach Sorrento Hat sie mich hergetrieben; Gieb für sein treues Lieben Dem Fischer nun den Lohn!
Confirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, pages 198-199.
Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), "Margherita", appears in Italienisches Liederbuch, in Volksthümliche Lieder, first published 1860 [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Waldemar Edler von Baußnern (1866 - 1931), "Margherita" [ voice and piano ], from Drei Lieder auf Texte aus dem "Italienischen Liederbuch", no. 1, in the collection Lieder siebenbürgischer Komponisten, Book I [sung text checked 1 time]
- by Gustav Schmidt (1816 - 1882), "Margherita", op. 47 no. 5, published 1880 [ vocal quartet for male voices ], from Sechs volksthümliche Lieder für vier Männerstimmen, no. 5, Leipzig, Forberg [sung text not yet checked]
- by Eduard Schön (1825 - 1879), "Margherita", published 1882 [ men's chorus ], from Chöre und Quartette für Männerstimmen, no. 2, Hamburg: Cranz [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Margherita", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-06-08
Line count: 24
Word count: 116