by (Charlotte Sophie) Therese von Niemeyer (1822 - 1903)
Kennst du das Haus, wo leiser Orgelklang
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Kennst du das Haus, wo leiser Orgelklang Zur Hora ruft? wo sanfter Psalmensang Der Kirche Wölbung silberhell durchdringt? Wo sel'ge Andacht himmelan sich schwingt? Kennst du es wohl? Dahin, Dahin Laß wandern uns, Maria, laß uns zieh'n! Kennst du das Kreuz, von Rosenpracht umblüh't? Hoch ragend steht's, vom Kerzen-Schein umglüh't; Es winkt, und blickt verheißungvoll herab: "Wer mich ergreift, hält sich am sichern Stab!" Kennst du es wohl? Dahin, Dahin Laß pilgern uns, Maria, laß uns zieh'n! Kennst du den Saal, wo starke Glaubenskraft Zu Gottes Ehr' im Dienst der Kirche schafft? Wo frommer Frauen kunstgeübte Hand Dem Altar wirkt, der Kanzel das Gewand? Kennst du ihn wohl? Dahin, Dahin Laß wandern uns, Maria, laß uns zieh'n!
About the headline (FAQ)
Confirmed with a private publication of the poem held at the Abteilung Handschriften of the library of the Eberhard Karls Universität Tübingen under the shelf mark/call number Md 760-685, Eine Pilgerfahrt am Felix-Tage, Tübingen: 1879.
Authorship:
- by (Charlotte Sophie) Therese von Niemeyer (1822 - 1903), "Sehnsucht", appears in Felix-Tage, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josephine Lang (1815 - 1880), "Aus der Pilgerfahrt am Felix-Tage", 1879 [ voice and piano ], unpublished  [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-02-06
Line count: 21
Word count: 117