The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Schon zerfließt das ferne Gebirg mit...

Language: German (Deutsch)

Schon zerfließt das ferne Gebirg mit Wolken
In ein Meer; den Wogen entsteigt der Mond, er
Grüßt die Flur, entgegen ihm grüßt das schönste
Lied Philomelens.

Aus dem Blütenstrauche, der um das Plätzchen
Zarter Liebe heimlichend sich verschlinget:
Mirzi horcht am Busen des Jünglings ihrem 
Zaubergeflöte.

Dort am Hügel weiden die Schafe beider 
Traulichen Gemenges in einer Herde,
Ihre Glöcklein stimmen so lieblich ein zu 
Frohen Akkorden.


Translation(s): ENG FRE ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Already the distant mountains are dissolving", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Image vespérale", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:38
Line count: 12
Word count: 67

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Già con le nubi i lontani monti sembrano...

Language: Italian (Italiano) after the German (Deutsch)

Già con le nubi i lontani monti sembrano fondersi
in un mare; dalle cui onde sorge la luna,
salutando i campi, mentre in risposta saluta
il più bel canto di Filomela.1
 
Dal cespuglio fiorito che, attorno a un angolino
di tenero amore segreto, tutto si intreccia,
Mirzi ascolta, sul petto del giovane,
il suo flautare magico.
 
Là sulla collina pascolano le loro pecore,
intimamente mescolate in un solo gregge,
e i loro campanacci intonano delicati,
sereni accordi.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2009 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2009-07-13.
Last modified: 2014-06-16 10:03:18
Line count: 12
Word count: 77