You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Ständchen

Language: German (Deutsch)

[Schlumm're ruhig, liebes]1 Leben,
schlumm're sanft und engelmild,
mög'im Traume Dich umschweben
Deine treues Liebchens Bild.

Träume, Mädchen, Liebesträume,
träume wachend, schlafend sie!
Ob ich eile, ob ich säume,
mich verlässt die Liebe nie.

Ach! Die Sternlein flimmern bange,
leuchten mir in stiller Nacht;
alles schläft und ruht schon lange,
nur die treue Liebe wacht.

Schlafe, ruhe, süßes Leben,
bis der gold'ne Morgen graut!
Schlafe, Gute, wonn'umgeben,
bis die Schwalb'am Nestchen baut.

Mit der Unschuld Glanz umstrahlet
seh' ich jetzt im Geiste Dich,
und in Deinem Zügen malet,
Güte, Treu' und Liebe sich;

schlumm're ruhig, ohne Bangen,
träume heiter durch die Nacht!
Alles schläft, mit Glutverlangen,
nur die treue Liebe wacht.


Translation(s): ITA

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 Abt: "Schlummre ruhig süsses"; further changes may exist not noted.

Submitted by Amelia Maria Imbarrato

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , title 1: "Serenata", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-07-30 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:03:19

Line count: 24
Word count: 111

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works