The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Die Frühlingslüfte bringen

Language: German (Deutsch)

Frauenchor:
 Die Frühlingslüfte bringen
 Den Liebesgruss der Welt,
 Des Eises Bande springen,
 Es grünt das öde Feld.

 Die ersten Blumen tauchen
 Aus Grünem Wiesenplan,
 Und schau'n mit Kindesaugen
 Uns [frühlingskälbig]1 an.

 Im maiengrünen Kleide,
 Mit Blüten reich gestickt,
 Hat sich zur Osterfreude
 Ein jeder Baum geschmückt

 O sel'ge Frühlingszeit!
 Du trocknest stille Tränen,
 Die unsres Herzens Sehnen
 Geweint im tiefsten Leid.

 In manche Winterbrust
 Tönt auch dein Sonntagsläuten,
 Und mancher Keim der Freuden
 Erwacht zu neuer Lust.


Translation(s): ENG FRE ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 in some versions, "frühlingsgläubig"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The spring breezes carry", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Fran├žais) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2004-07-29.
Last modified: 2014-06-16 10:02:09
Line count: 21
Word count: 77

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Le brezze della primavera portano

Language: Italian (Italiano) after the German (Deutsch)

Coro di fanciulle:
 Le brezze della primavera portano
 un messaggio d'amore al mondo,
 rompono la coltre di ghiaccio,
 tornano verdi i campi desolati.

 Spuntano i primi fiori
 in mezzo al verde prato,
 e ci guardano con occhi di fanciullo
 nella primavera in sboccio.

 Il verde mantello del maggio,
 tutto ricamato di fiori,
 per la gioia del tempo pasquale
 adorna e abbellisce ogni albero.

 Oh primavera beata!
 Tu asciughi il pianto segreto,
 che il nostro cuore ardente
 versa nel più profondo dolore.

 In molti cuori irrigiditi dal gelo
 risuonano le tue campane a festa,
 e i germogli della gioia
 si ridestano con ardore nuovo.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2009 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2009-09-17.
Last modified: 2014-06-16 10:03:22
Line count: 21
Word count: 103