LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?)
Translation by Edwin Bormann (1851 - 1912)

Treue Liebe
Language: German (Deutsch)  after the Mittelhochdeutsch 
Herzliebes Mädchen, da lachen die Thoren,
Dass mit ganzer Seele der deine ich bin,
Sie spotten, du seiest zu niedrig geboren,
Zu niedrig stehen mir Herz und Sinn. 
Es ahnt es ja keiner, was du mir bist!
Wer einzig nach Reichthum und Schönheit späht,
Weiss der, was Liebe ist?  

Will lachenden Mundes den Spott ertragen, 
Wie ich ihn bis heute mit Lachen ertrug. 
Und was sie auch schwätzen und was sie auch sagen  -- 
Du bist mir schön und reich genug. 
Ich bleibe dir treu, ich bleibe dir hold, 
Mehr gilt mir dein stählernes Ringelein
Als einer Königin Gold.

Confirmed with Klinginsland: Minnelieder und Spielmannsweisen. Alten Meistern nachgesungen von Edwin Bormann, Leipzig: Edwin Bormann's Selbstverlag, 1891, page 21.


Text Authorship:

  • by Edwin Bormann (1851 - 1912), "Treue Liebe", appears in Klinginsland: Minnelieder und Spielmannsweisen. Alten Meistern nachgesungen von Edwin Bormann, Leipzig: Edwin Bormann's Selbstverlag, first published 1891 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Mittelhochdeutsch by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?), "Herzeliebez frowelîn"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hugo Wilhelm Ludwig Kaun (1863 - 1932), "Treue Liebe", op. 24[35] (Vier Lieder) no. 2 [ voice and piano ], Berlin, Rühle [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Bodo Wenzel, Dr. (1856 - 1912) , "Das arme Liebchen" [an adaptation] ; composed by Paul Umlauft.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2019-04-04
Line count: 14
Word count: 98

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris