The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Vor der Ernte

Language: German (Deutsch)

[An wolkenreinem]1 Himmel geht
Die blanke Sichel schön,
Im Korne drunter wogt und weht
Und rauscht und wühlt der Föhn.

Sie wandert voller Melodie
Hochüber durch das Land,
Früh morgen schwingt die Schnittrin sie
Mit sonnenbrauner Hand.


Translation(s): ENG

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 Hausegger: "Am wolkenreinen"; further changes may exist not shown above.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Palmer) , title 1: "Before the harvest", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2007-02-06.
Last modified: 2014-06-16 10:02:20
Line count: 8
Word count: 37

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Before the harvest

Language: English after the German (Deutsch)

There moves below a cloudless sky
The gleaming scythe so smooth,
Amid the corn where blows and heaves
And soughs and rolls the foehn.

It travels, full of melody,
High across the land,
The early morning reaper plies it,
Her hands browned by the sun.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2009 by Peter Palmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Vor der Ernte"
      • This text was set to music by the following composer(s): Siegmund von Hausegger, Othmar Schoeck. Go to the text.

 

Text added to the website: 2009-11-14.
Last modified: 2014-06-16 10:03:27
Line count: 8
Word count: 45