by Hans Bötticher (1883 - 1934), as Joachim Ringelnatz
Translation © by Gary Bachlund (b. 1947)

Wimmbamm Bumm
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
  (Von einem Ohrenzeugen.)

Wimmbamm Bumm
Wimm Bammbumm
Wimm Bamm Bumm

Wimm Bammbumm
Wimm Bamm Bumm
Wimmbamm Bumm

Wimm Bamm Bumm
Wimmbamm Bumm
Wimm Bammbumm.

About the headline (FAQ)

Note: in Bachlund's Strumpfsinn Lieder, this poem is interleaved with "Es war ein Brikett, ein gro&szilg;es Genie"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Gary Bachlund) , "A song", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
A song
Language: English  after the German (Deutsch) 

Dumdee Dum
Dum Deedum
Dum Dee Dum

Dum Deedum
Dum Dee Dum
Dumdee Dum

Dum Dee Dum
Dumdee Dum
Dum Deedum.

Authorship

Based on

 
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]