by Hans Bötticher (1883 - 1934)
Translation © by Gary Bachlund (b. 1947)

Ein Nadelkissen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Ein Nadelkissen bildete sich ein,
[Mit]1 dem Stachelschwein
Verwandt zu sein.
Das Nadelkissen
Ist, wie wir wissen,
Eine recht nützliche Erscheinung.
Natürlich sind wir ganz seiner Meinung.

View original text (without footnotes)
1 Bachlund: "Das mit"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Gary Bachlund) , "A pincushion", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
A pincushion
Language: English  after the German (Deutsch) 
A pin cushion thought, quite elated,
That to a porcupine
It was related.
The pin cushion, in its turn,
Is porcupine-like
As we have come to learn.
Naturally we are simpatico with its view.

Authorship

Based on

 
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]