Schlummerlied
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
O schlummre süß, o schlummre lind,
Wie in der Wiege ohne Harm.
Im Traume lächelnd schläft das Kind
In seiner Mutter treuem Arm.
O schlummre süß, o schlummre mild,
Ist deine Seele doch so rein.
Der holde Traum, der sie erfüllt,
Wird lieblich wie ein Engel sein.
O schlummre süß, die Blume auch
Neigt ja ihr Haupt in sanfter Ruh,
Die Rose schläft an ihrem Strauch,
O schlafe, schlafe drum auch du.
So wie die Mutter lauschend wacht
Auf ihres Lieblings Schlummerhauch,
So denk ich dein in jeder Nacht
Und wenn auch fern, schütz ich dich auch.
O schlummre süß, o schlummre lind,
Wie in der Wiege ohne Harm.
Im Traume lächelnd schläft das Kind,
In seiner Mutter treuem Arm.
View text with all available footnotes
Confirmed with Lieder und Gesänge von E. von Wildenbruch, Berlin: Verlagsbuchhandlung von Georg Stilfte, 1877, pages 9-10.
Note to stanza 4, line 3: in this 1877 edition there is a typo in the poem ("denn" instead of "dein"); subsequent editions of Wildenbruch's works correct this error.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Maximilian Heidrich (1864 - 1909), "Schlummerlied", op. 10 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 5, published 1887 [ voice and piano ], Leipzig, Dörffel [sung text not yet checked]
- by Julius Oertling (1833 - 1909), "Schlummerlied", published 1877 [ soprano or tenor and piano ], from Vier Lieder für Tenor (oder Sopran) mit Pianoforte, no. 4, Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
- by Ethel Mary Smyth, Dame (1858 - 1944), "Schlummerlied", op. 4 ([Fünf] Lieder für 1 mittlere Stimme mit Pianoforte) no. 2, published 1886 [ medium voice and piano ], Leipzig, Peters [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Slumber song", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2008-07-13
Line count: 20
Word count: 120
Slumber song
Language: English  after the German (Deutsch)
Oh slumber sweetly, oh slumber gently
As in the cradle, without grief.
Smiling in its dreams, the child sleeps
In its mother's faithful arms.
Oh slumber sweetly, oh slumber softly,
For your soul is so pure.
The lovely dream that fills your soul
Shall be as lovely as an angel.
Oh slumber sweetly, the flower, too,
Now droops its head in gentle rest,
The rose sleeps upon its bush,
Oh therefore sleep, you sleep as well.
As, listening, a mother keeps watch
Over the breath of her darling in slumber,
Thus I think of you during every night,
And though I am far away, I, too, protect you.
Oh slumber sweetly, oh slumber gently,
As in the cradle, without grief.
Smiling in its dreams, the child sleeps
In its mother's faithful arms.
View text with all available footnotes
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-07-01
Line count: 20
Word count: 132