The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

If music be the food of love

Language: English

If music be the food of love,
Sing on till I am fill'd with joy;
For then my list'ning soul you move
To pleasures that can never cloy.
Your eyes, your mien, your tongue declare
That you are music ev'rywhere.

Pleasures invade both eye and ear,
So fierce the transports are, they wound,
And all my senses feasted are,
Tho' yet the treat is only sound,
Sure I must perish by your charms,
Unless you save me in your arms.


Translation(s): FRE GER ITA

List of language codes

Note: the first line quotes Orsino's lines in Shakespeare's Twelfth Night

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Paolo Montanari) , title 1: "Se la musica è il cibo dell'amore", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Si la musique est la nourriture de l'amour", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Elaine Marie Ortiz-Arandes) , title 1: "Wenn Musik die Nahrung der Liebe ist", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2017-10-11 12:39:24
Line count: 12
Word count: 80

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Si la musique est la nourriture de l'amour

Language: French (Français) after the English

Si la musique est la nourriture de l'amour,
Chante jusqu'à ce que je sois plein de joie.
Car alors mon âme qui écoute est émue par toi
Vers des plaisirs qui ne peuvent jamais être rassasiés.
Tes yeux, ta mine, ta langue déclarent
Que tu es la musique partout.

Les plaisirs envahissent à la fois l'œil et l'oreille,
Les transports en sont si violents qu'ils blessent,
Et tous mes sens se délectent,
Bien que le plaisir soit seulement sonore,
Sûrement je vais mourir par tes charmes,
À moins que tu ne me sauves dans tes bras.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2010-02-08.
Last modified: 2014-06-16 10:03:33
Line count: 12
Word count: 96