LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Carl (or Karl) Ferdinand Haltaus (1811 - 1848)
Translation © by Sharon Krebs

Das Veilchen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Wie der Himmel klar und blau,
Prangt das Veilchen auf der Au,
Mit dem holden Frühlingskind
Koset zart der Zephirwind.

In dem Busen wird es laut
Wenn das Aug' ein Veilchen schaut,
Schlicht von Farbe ist sein Kleid,
Doch sein Liebreiz schmilzt das Leid.

Wird es matt im Sonnenschein,
Morgen steht es frisch und rein:
Gott erquickt des Nachts mit Thau
Seine Veilchen auf der Au.

Stilles Veilchen giebst mir Muth,
Der dich hält in treuer Huth,
Lässt gewiss auch unser Herz
Nicht vergehn im tiefsten Schmerz.

Text Authorship:

  • by Carl (or Karl) Ferdinand Haltaus (1811 - 1848) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Das Veilchen", op. 12 (Vier Lieder) no. 4 (1847) [ duet for 2 sopranos with piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The violet", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-03-27
Line count: 16
Word count: 87

The violet
Language: English  after the German (Deutsch) 
Clear and blue as the heavens,
The violet stands resplendent upon the meadow;
With the lovely child of spring
The zephyr tenderly exchanges caresses.

There is a clamour in our bosom
When our eyes fall upon a violet;
Modest in colour is its garb,
But its grace melts away [our] pain.

Should it droop in the sunshine,
Tomorrow it shall be standing fresh and pure:
God refreshes at night with dew
His violets upon the meadow.

Quiet violet, you give me courage.
He who holds you in faithful hands,
Surely will also not let our heart
Perish in the deepest pain.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2010 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Carl (or Karl) Ferdinand Haltaus (1811 - 1848)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-03-27
Line count: 16
Word count: 101

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris