The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Am stillen Hain

Language: German (Deutsch)

  [Am]1 stillen Hain,
Im [Abendschein]2,
Wenn der Himmel sich röthet,
Die Nachtigall flötet,
Gedenk' ich dein.
  Bey Mondenschein,
Am nahen Hain,
Den die Käfer umschwirren,
Die Täubchen durchgirren,
Gedenk' ich dein.
  Ich geh' im Hain
Wohl ganz allein,
Und seh keine Bäume,
Und hänge und träume
Von dir allein. --

Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Otto, Hiller: "Im"; further changes may exist not shown above.
2 Otto: "Mondenschein"; further changes may exist not shown above.

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "From the far distance", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2016-09-11.
Last modified: 2016-09-11 09:30:50
Line count: 15
Word count: 50

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

From the far distance

Language: English after the German (Deutsch)

  [By]1 the quiet grove,
In the [evening light]2,
When the heavens redden
[And] the nightingale flutes,
I think of you.
  In moonlight,
Beside the nearby grove
About which beetles whirr,
Through which little doves coo,
I think of you
  I walk in the grove
All alone,
And see no trees,
And linger and dream
Of you alone. --

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

View original text (without footnotes)
1 Otto, Hiller: "In"
2 Otto: "moonlight"


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2016-09-11.
Last modified: 2016-09-11 09:32:30
Line count: 15
Word count: 58