by Melchior Grohe (1829 - 1906)
O komme, holde Sommernacht
Language: German (Deutsch)
O komme, holde Sommernacht, Verschwiegen; Dich hat die Liebe recht gemacht Zum Siegen! Da brechen manche Knospen los, Verstohlen, Da öffnen ihren süßen Schoß Violen; Da neigt ihr Haupt im Dämmerschein Die Rose, Da wird mein Liebchen auch noch mein, Das lose!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Melchior Grohe (1829 - 1906), "Sommernacht", appears in Reime und Reise, Mannheim, first published 1861 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "O komme, holde Sommernacht", op. 58 (Acht Lieder und Gesänge) no. 4 (1871), published 1872 [ voice and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "O kom maar, mooie zomernacht", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "O come, lovely summer night", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ô viens, charmante nuit d'été", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 42