LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by (Pierre Martin) Victor (Richard) de Laprade (1812 - 1883)
Translation © by Garrett Medlock

Je suis, je suis le cri de joie
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Je suis, je suis le cri de joie
Qui sort des prés à leur réveil,
Et c'est moi que la terre envoie
Offrir le salut au soleil.

Je pars des chaumes blancs de brume ;
A mes pieds flotte un fil d'argent,
La rosée emperle ma plume,
Et je la sème en voltigeant.

Je plane et chante la première
Dans l'azur frais où l'aube éclôt ;
Je me baigne dans la lumière,
Et vais me mirer dans un flot.

Ma voix est sans note plaintive,
Je ne dis rien au triste soir ;
Je suis la chanson folle et vive
De la jeunesse et de l'espoir.

Je dis au malade qui veille :
« Bénis Dieu, la nuit va finir !»
Au laboureur que je réveille :
« Fais ton sillon pour l'avenir !»

Je suis, je suis le cri de joie
Qui sort des prés à leur réveil,
Et c'est moi que la terre envoie
Offrir le salut au soleil.

Available sung texts: (what is this?)

•   E. Lalo 

E. Lalo sets stanzas 1-4

About the headline (FAQ)

Confirmed with Nouvelle Revue de Bruxelles. Bibliothèque variée de la Littérature, des Sciences et des Arts, et des Choses Nationales, Année 1844, Bruxelles, Au Bureau Central de la Revue, page 456.


Text Authorship:

  • by (Pierre Martin) Victor (Richard) de Laprade (1812 - 1883), "La chanson de l'alouette", written 1843, appears in Odes et Poèmes, Paris, Éd. Jules Labitte, first published 1843 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hippolyte Baumès-Arnaud (d. 1857), "La chanson de l’alouette" [ high voice and piano ], Éd. Jules Meissonnier [sung text not yet checked]
  • by André Gédalge (1856 - 1926), "Chanson de l'Alouette", 1878 [ high voice and piano ], unpublished [sung text not yet checked]
  • by Edouard Lalo (1823 - 1892), "La chanson de l'alouette", 1879, published 1880, stanzas 1-4 [ voice and piano ], Mainz, Schott, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Edouard Lalo.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 156

I am the cry of joy
Language: English  after the French (Français) 
I am the cry of joy
Which [is released] from the fields at their awakening;
And the earth sends me
To offer the greeting to the sun!

I am leaving the stubble-fields white with mist,
At my feet floats a thread of silver,
The dew turns my feather purple
And I sow it [while] flitting!

I glide and sing the first [light]
In the fresh blue where dawn breaks,
I bathe myself in the light
And am going to gaze at my reflection in a flood!

My voice is without [a] plaintive note,
I do not say anything to the sad evening,
I am the wild, lively song
Of youth and hope!

[...
...
...
...]

I am the cry of joy
Which [is released] from the fields at their awakening;
And the earth sends me
To offer the greeting to the sun!

About the headline (FAQ)

Translations of titles
"La chanson de l’alouette" = "The lark's song"


Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by (Pierre Martin) Victor (Richard) de Laprade (1812 - 1883), "La chanson de l'alouette", written 1843, appears in Odes et Poèmes, Paris, Éd. Jules Labitte, first published 1843
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-05-01
Line count: 24
Word count: 139

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris