You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

La chanson d'alouette

Language: French (Français)

Je suis le cri de joie
Qui sort des prés à leur réveil;
Et c’est moi que la terre envoie
Offrir le salut au soleil!

Je pars des chaumes blancs de brume,
À mes pieds flotte un fil d’argent,
La rosée empourpre ma plume
Et je la sème en voltigeant!

Je plane et chante la première
Dans l’azur frais où l’aube éclot,
Je me baigne dans la lumière
Et vais me mirer dans un flot!

Ma voix est sans note plaintive,
Je ne dis rien au triste soir,
Je suis la chanson folle et vive
De la jeunesse et de l’espoir!

Je suis le cri de joie...

Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Garrett Medlock [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "The lark's song", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2019-05-01 00:00:00.

Last modified: 2019-05-01 17:24:30

Line count: 17
Word count: 107

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The lark's song

Language: English after the French (Français)

I am the cry of joy
Which [is released] from the fields at their awakening;
And the earth sends me
To offer the greeting to the sun!

I am leaving the stubble-fields white with mist,
At my feet floats a thread of silver,
The dew turns my feather purple
And I sow it [while] flitting!

I glide and sing the first [light]
In the fresh blue where dawn breaks,
I bathe myself in the light
And am going to gaze at my reflection in a flood!

My voice is without [a] plaintive note,
I do not say anything to the sad evening,
I am the wild, lively song
Of youth and hope!

I am the cry of joy...

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2019-05-01 00:00:00.

Last modified: 2019-05-01 17:26:19

Line count: 17
Word count: 118